عبارة هذا يعني شكراً جزيلاً! من الرائع أن أراك أيضًا! “ شكرا لك! سررت لرؤيتك ايضا! “أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة! كيف حالك؟ أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة! كيف حالك؟ شكرا لك على الترحيب الحار! لقد اشتقت إليك.” شكرا لك على الترحيب الحار! لقد اشتقت إليك. “أنا عدت مرة أخرى. من الجميل أن تجتمع أنا عدت مرة أخرى. من الجيد رؤيتك مرة أخرى. أنا هنا ومن الرائع أن أراك مرة أخرى. أنا هنا ومن الجيد رؤيتك مرة أخرى. عش الحياة الجيدة! و أنت؟ عش حياة كريمة! ماذا عنك؟” “حي وآمن! يسعدني أن أعود إلى حضرتك.” أنا سعيد جدًا لوجودي قريب منك مرة أخرى. شكرا على التمنيات الدافئة! أتمنى أن تكون بخير أيضًا “. شكرا على التمنيات الدافئة! آمل أن تكون بخير أيضًا وقت طويل لا رؤية! أنا سعيد جدًا لوجودي في حضورك مرة أخرى “. “لم أرك منذ فترة طويلة! أنا سعيد برؤيتك. “شكرا على الكلمات الرقيقة! لقد مضى وقت طويل جدا.” “شكرًا على الكلمات الرقيقة! لقد مضى وقت طويل جدًا. شكرا على التحيات الطيبة! أتمنى أن تكون الحياة قد عاملتك بشكل جيد “. شكرا على المجاملات الجميلة! أتمنى أن تكون الحياة قد عاملتك بشكل جيد “. “أنا على قيد الحياة ومزدهر! دعونا نلحق بكل القصص والمغامرات التي فاتتنا “. “أنا على قيد الحياة ومزدهر! دعونا نلحق بكل القصص والمغامرات التي فاتتنا “. “شكرا لكم على الترحيب الحار! إنه لمن دواعي سروري أن أراك مرة أخرى “. “شكرا لكم على الترحيب الحار! إنه لمن دواعي سروري أن أراك مرة أخرى “. أنا ممتن لكلماتك الرقيقة! إنه شعور رائع أن يتم لم الشمل. أنا ممتن لكلماتك الرقيقة! إنه شعور رائع أن أراك مرة أخرى. استمر في الركل! إنه لمن دواعي سروري أن أعود إلى شركتك “. إنه لمن دواعي سروري أن أعود إلى شركتك “.