عبارة |
هذا يعني |
شكراً جزيلاً! من الرائع أن أراك أيضًا! “ |
شكرا لك! سررت لرؤيتك ايضا! |
“أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة! كيف حالك؟ |
أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة! كيف حالك؟ |
شكرا لك على الترحيب الحار! لقد اشتقت إليك.” |
شكرا لك على الترحيب الحار! لقد اشتقت إليك. |
“أنا عدت مرة أخرى. من الجميل أن تجتمع |
أنا عدت مرة أخرى. من الجيد رؤيتك مرة أخرى. |
أنا هنا ومن الرائع أن أراك مرة أخرى. |
أنا هنا ومن الجيد رؤيتك مرة أخرى. |
عش الحياة الجيدة! و أنت؟ |
عش حياة كريمة! ماذا عنك؟” |
“حي وآمن! يسعدني أن أعود إلى حضرتك.” |
أنا سعيد جدًا لوجودي قريب منك مرة أخرى. |
شكرا على التمنيات الدافئة! أتمنى أن تكون بخير أيضًا “. |
شكرا على التمنيات الدافئة! آمل أن تكون بخير أيضًا |
وقت طويل لا رؤية! أنا سعيد جدًا لوجودي في حضورك مرة أخرى “. |
“لم أرك منذ فترة طويلة! أنا سعيد برؤيتك. |
“شكرا على الكلمات الرقيقة! لقد مضى وقت طويل جدا.” |
“شكرًا على الكلمات الرقيقة! لقد مضى وقت طويل جدًا. |
شكرا على التحيات الطيبة! أتمنى أن تكون الحياة قد عاملتك بشكل جيد “. |
شكرا على المجاملات الجميلة! أتمنى أن تكون الحياة قد عاملتك بشكل جيد “. |
“أنا على قيد الحياة ومزدهر! دعونا نلحق بكل القصص والمغامرات التي فاتتنا “. |
“أنا على قيد الحياة ومزدهر! دعونا نلحق بكل القصص والمغامرات التي فاتتنا “. |
“شكرا لكم على الترحيب الحار! إنه لمن دواعي سروري أن أراك مرة أخرى “. |
“شكرا لكم على الترحيب الحار! إنه لمن دواعي سروري أن أراك مرة أخرى “. |
أنا ممتن لكلماتك الرقيقة! إنه شعور رائع أن يتم لم الشمل. |
أنا ممتن لكلماتك الرقيقة! إنه شعور رائع أن أراك مرة أخرى. |
استمر في الركل! إنه لمن دواعي سروري أن أعود إلى شركتك “. |
إنه لمن دواعي سروري أن أعود إلى شركتك “. |