اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية

إن اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية يدل على احتراف الموظف في فن كتابة الرسالة، لأن البريد الإلكتروني حالياً جزء لا يتجزأ من العمل الإداري إلى جانب بعض الإدارات غير الإدارية، وأصبح من ضرورات العصر الحالي . لذلك سنقدم بعض العبارات التمهيدية للخاتمة باللغة الإنجليزية.

إغلاق البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية أخيرًا، أتطلع إلى تلقي ملاحظاتك حول هذا الأمر لتقديم المساعدة الفورية
أفضل كلمة لإنهاء البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية مع خالص تحياتي “”

اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية

عند كتابة بريد إلكتروني رسمي باللغة الإنجليزية، بعد التحية والتحيات والحديث باختصار عن البريد الإلكتروني، يأتي دور كتابة الخاتمة، ونذكر أمثلة على ختم البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية كما يلي:

  • وفي النهاية، أتطلع إلى تعليقاتكم في هذا الصدد لتقديم المساعدة الفورية.
  • وفي الختام، أتوقع منك تقديم ملاحظاتك بشأن تقديم المساعدة على الفور.
  • في انتظار ردكم في أقرب وقت ممكن.
  • أنا في انتظار ردكم في أقرب وقت ممكن.
  • ونحن نتطلع إلى خدمتكم دائما بأعلى جودة.
  • نحن نتطلع لخدمتك في أي وقت بأعلى جودة.
  • إنه لمن دواعي سرورنا التعامل مع شركة ذات كفاءة عالية مثل شركتك، شكرًا لك على وقتك ونتطلع إلى ردكم.
  • إنه لمن دواعي سرورنا التعامل مع شركة فعالة للغاية. شكرًا لك على وقتك ونتطلع إلى الاستماع إليك قريبًا.

خاتمة رسالة إلى المدير باللغة الإنجليزية مترجمة

كتابة خاتمة البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية من أهم الأمور التي يجب القيام بها بشكل صحيح، واختيار الكلمات المناسبة، ونعرض خاتمة البريد الإلكتروني للمدير كما يلي:

  • يسعدني أن أكون جزءًا من هذا العمل، أتمنى لك أطيب التمنيات.
  • يشرفني ويسعدني أن أكون جزءًا من هذا العمل. افضل التحيات اليك.
  • آمل أن نتمكن دائمًا من المساعدة.
  • طموحي هو أن أكون قادرًا دائمًا على المساعدة في أي وقت.
  • يسعدني جدًا التواصل معكم، وأتمنى أن يكون بيننا عمل مشترك قريبًا.
  • يسعدني جدًا التواصل معكم وأتمنى أن يكون بيننا عمل مشترك في أقرب وقت ممكن.

العبارات الافتتاحية للنهاية مترجمة باللغة الإنجليزية

هناك مجموعة من العبارات التمهيدية التي تستخدم في نهاية البريد الإلكتروني الرسمي مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، وتأتي على النحو التالي:

  • مرة أخرى، يرجى قبول اعتذارنا عن الإساءة.
  • مرة أخرى، يرجى قبول اعتذارنا عن أي إساءة تسببت بأي شكل من الأشكال.
  • لا تتردد في الاتصال بي إذا كنت في حاجة.
  • لا تتردد في الاتصال بي إذا لزم الأمر.
  • وأخيرا، أتمنى أن تنال هذه الرسالة اهتمامكم؛ تعاونكم سيكون موضع ترحيب كبير.
  • أخيرًا، أتمنى أن تجد هذه الرسالة مثيرة للاهتمام، وسيكون تعاونك موضع ترحيب كبير.

الكلمة أو العبارة الختامية لرسالة البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية

وينتهي البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية بكلمة أو جملة قبلها، والتي تتوافق باللغة العربية مع كلمات مثل: (تحياتي – مع أطيب التحيات – وغيرها)، وهي كما يلي:

الكلمة/الجملة باللغة الإنجليزية مترجمة إلى اللغة العربية
بإخلاص بإخلاص
تحيات تحيات
اراك قريبا اراك قريبا
آمل أن أسمع منك قريبا آمل أن أسمع منك قريبا
مع الشكر شاكرين
ًشكراً جزيلا شكرًا
أنا أتصل بك هاتفيا او انا أناديك أتصل بك
اكتب قريبا اتصل بي قريبا
واسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا على ما يرام اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا جيدا

يستخدم الأشخاص بعض الجمل والعبارات اللطيفة عندما ينتهون من كتابة بريد إلكتروني رسمي باللغة الإنجليزية، لأنها تعطي البريد الإلكتروني المزيد من القوة والأناقة والتعبير عن تقدير المرسل للمستلم.