شرح قصيدة “أنا البحر في بطنه اللؤلؤة مخفية” للشاعر حافظ إبراهيم. تعتبر هذه القصيدة من أجمل القصائد التي كتبها الشعراء في وصف اللغة العربية لتواجدها في مناهج مادة اللغة العربية في مختلف الدول العربية. في هذا المقال سنقدم معلومات عن مؤلف هذه القصيدة ونذكر أبيات هذه القصيدة ونشرح أبياتها وبعض الكلمات الصعبة التي وردت فيها وسنتحدث عن الفكرة العامة لهذه القصيدة.
صاحب قصيدة “أنا البحر” الذي تتربص في حضنه اللؤلؤة
الشاعر الذي كتب قصيدة “أنا البحر” الذي في حضنه اللؤلؤة هو الشاعر المصري حافظ إبراهيم محافظة أسيوط في مصر يوم 24 فبراير 1872م شاعر انتشر اسمه واشتهر في البلاد التي حمل فيها لقب “أنا البحر” “شاعر النيل” لقب أطلقه عليه أمير الشعراء. أحمد شوقي، وعرف أيضًا بالشاعر الشعبي.
جدير بالذكر أن حافظ إبراهيم ولد على متن سفينة راسية بوسط محافظة أسيوط. كان والده من أصل مصري وأمه تركية. توفي والده وهو صغير، فعاش بعد وفاة والدته أيضاً، وأصبح يتيماً وعمل عمه في مصالح المنظمة. ثم انتقل إلى طنطا حيث درس الكتابة وعندما أحس حافظ إبراهيم أنه تعب منها تركه بعد أن ترك له رسالة قال فيها:
مؤنتي ثقيلة عليك * * * أراها ضعيفة
فافرحوا فإني أسير في طريق حكيم
عاش حافظ إبراهيم ستين سنة، كتب خلالها الشعر والأدب. سافر إلى سوريا وأصبح عضواً في مجمع اللغة العربية بدمشق الذي تأسس عام 1919. توفي حافظ إبراهيم في 21 يونيو 1932.
قصيدة “أنا البحر الذي في بطنه اللؤلؤة” كاملة
وتعتبر هذه القصيدة من أجمل القصائد المكتوبة في مدح اللغة العربية. هذه القصيدة الرائعة مكونة من ثلاثة وعشرون سطراً، كتبها عن البحر الطويل الشاعر حافظ إبراهيم:
رجعت إلى نفسي وافتقدت حصواي، ودعوت شعبي وظننت أنهم سيسمونني عاقراً في شبابي ولا أفزع من كلام معمودي فلم أجد رجالاً لعرائسي أو أكفاء وملأت بناتي ووسعت كتاب الله كلاماً وهدفاً* * * ولم أقتصر على الآيات والمواعظ فيه. كيف أقتصر اليوم على وصف آلة* * *وتنسيق الأسماء للاختراعات أنا البحر الذي في رحمه تختبئ اللؤلؤة* * *فهل سألت الغواص عن أصدافها؟ آه أرهقت نفسي وانتهت فضائلي* * *وفيكم وإن كان الدواء قويا أسطيف. لا تثق بي الآن فأنا * * * أخاف عليك أن يأتي الوقت الذي أموت فيه وأرى رجال الغرب مجداً وحماية * * * وكم من شعوب بلغتها الجبارة لها عجائب مذهلة صنعت معجزات لشعبها * * * أتمنى أن تفكر في كلمات وادي في ربيع حياة يولو ستوبخ الطيور يوم * * * تعلم من العثرة تحتها، والله سيملك الأشياء الصغيرة في بطنك من الجزيرة أكثر من * * * ري. سيكون قويا لذلك. أن تلين أقناتي، وأن أحفظ والدي من البلى، وأن أحفظهما بقلب حزين دائمًا، وأن أفتخر أمام أهل الغرب والمشرق تواضعًا * * * خجلًا من هؤلاء العظماء الأفعال التي أراها في الصحف كل يوم. انزلق من القبر. يقربني بلا صبر، وأسمع ضجيج الكتبة في مصر. * * * وأنا أعلم أن الذين يصرخون بي: “يا شعبي” قد تركوني بارك الله فيهم * * * إلى لغة لا علاقة لها بالرواة
شرح قصيدة “أنا البحر الذي في بطنه اللؤلؤة”.
وفيما يلي نشرح أشهر أبيات قصيدة “أنا البحر الذي تكمن في بطنه اللؤلؤة”. وهذه أبيات موجودة في كثير من المناهج الدراسية في الوطن العربي:
- رجعت إلى نفسي وافتقدت حصواي، ودعوت شعبي وظننت أنهم سيلقبونني بالعاقر في شبابي ولا أفزع من كلام معمودي فلم أجد رجالاً لعروساتي* * * أو توسعت كتاب الله لفظاً وهدفاً* * * ولم يتقيد في آياته ومواعظه.
يبدأ الشاعر حافظ إبراهيم الحديث بلغة اللغة العربية. ويقارن اللغة العربية بالشخص الذي يلوم نفسه والشخص الذي يدعو غيره وأجره من الله عز وجل، لغة اللغة العربية تقتضي أن يلوم الناس اللغة العربية على العقم، بعد أن بدأوا في تركها فيقول: “إن اللغة العربية تأمل أن تصبح عقيمة حقًا، بدلاً من أن يزعجها كلام من يتمناها أن تختفي وتستمر اللغة بالعربية: “لقد جئت إلى هذه الحياة، ولم أجد أزواجًا لبناتي لقد وهبتهم جميعا.” ثم يقول بلغتهم مذكرا بأن هذه اللغة العظيمة هي لغة القرآن الكريم. في. أنا لغة القرآن وهي وسعت كل ذلك، ولا أقتصر على أي خطبة أو آية موجودة في هذا الكتاب العظيم.
- أنا البحر الذي تكمن في رحمه اللآلئ * * * فهل سألت الغواص عن أصدافها؟ آه سوف يفنى وينقص حسناتي * * * ومنك وإذا كان الدواء قويا فلا تتركني طويلا فإني أخاف على نفسي متى يأتي وفاتي؟
وفي هذه الأبيات يشبه الشاعر اللغة العربية ببحر مليء باللؤلؤ النفيس ويطرح سؤالاً على لغة اللغة العربية: هل سأل من يتمني زوال اللغة العربية عن أصداف هذه اللغة العظيمة؟ البحر وما يحتويه من كنوز؟ ثم يلتفت العربي إلى الناس ويقول لهم: إذا تعبتُ أو إذا مرضتُ دوائي لكم، فلا تتركوني الآن، فإني أخشى أن تضيع هويتكم وضائعة.
- هل سيستقبلك النعيق في ربيع حياتي؟ كل يوم أرى في الصحف كيف أنه، دون شوق، يقربني من إثارة الكتاب في مصر. * * * واعلم أن الذين يصرخون ينادونني
ثم في هذه الأبيات تسأل اللغة العربية أهلها: هل يعجبكم وصول الأصوات الغربية الداعية إلى انقراضي وأوديتي في ربيع عمري وحياتي وأنا مازلت قادرة على الحياة والإبداع؟ ثم الشاعر؟ يقول هذا باللغة العربية: أرى الأخطاء الفادحة والإهانات كل يوم. اللغة العربية على وشك الانحطاط والانتهاء، وهذا مؤشر على أن اللغة ستختفي قريبا، وأعلم أنهم يحزنونني ويطالبون بموتي وفقداني.
- هل سيتخلى عني قومي غفر الله لهم* * *للغة لا علاقة لها بالرواة، تنتشر فيها وصمة الإفرنج كما لعاب الأفاعي في نهر الفرات؟
ومن ثم تسأل العربية نفسها أيضًا: هل سيتخلى عني قومي ويتحولون إلى لغة لا أصل لها، ولا راوي لها، وليس لها تاريخ معروف مثل تاريخي؟ الأخطاء والغرائب تنتشر كالسم في مياه الفرات العذبة؟
- إلى جمع الأدباء والجموع تفيض* * *لقد وسعت أملي بعد أن عبرت عن شكوكي: إما حياة تحيي الموتى في تعب* * *وتنمو بقاياي في هذه الأذرع، أو الموت بعدها لن تأتي القيامة * * * الموت حياتي لا تقاس بالموت
ثم يختتم الشاعر بالعربية: “إلى جميع الأدباء، هنا قد أخبرتكم بما أرجوه بعد أن نقلت لكم شكواي، وها أنتم أمام خيار: إما أن تختاروا لي الموت أو الموت “لا مثيل له وهناك”. لن تكون هناك قيامة بعد هذا مهما طال الزمان، أو حياة عظيمة وكريمة تليق بي وبقصتي.
معاني المفردات في القصيدة أنا البحر الذي في حضنه اللؤلؤة
ونعرض في الجدول أدناه مجموعة خاصة من الكلمات الصعبة الواردة في قصيدة “أنا البحر الذي في بطنه اللؤلؤة” مع شرح لهذه الكلمات:
الفردي | شرح المفرد |
وأداء بناتي | هذا يعني أنني دفنتها بينما كانت لا تزال على قيد الحياة. |
حجارتي | هذا هو عقلي ورزانتي وذكائي. |
لقد أعوج | أي الشخص الذي يعوي مثل الغراب. |
بقعة | وهذا يعني خطأ في النطق أو الحبسة. |
بقاياي | أي بقايا من جسدي أو حطام. |
الأفكار الأساسية في قصيدة “أنا البحر” الذي في حضنه اللؤلؤة
تدور هذه القصيدة حول مجموعة من الأفكار الرئيسية للشاعر، ومن أهمها:
- في البداية يتحدث الشاعر عن اللغة العربية ومظالمها من الناس الذين يتهمونها بعدم كونها لغة حديثة وعدم مواكبة متطلبات العصر.
- ثانياً: يطرح الشاعر العديد من التساؤلات حول لغة اللغة العربية، أهمها سؤال التهمة بأن اللغة العربية غير قادرة على مواكبة متطلبات العصر الحالي، وهي اللغة التي قادت إلى هذا استطاع أن ينقل كافة القواعد والقصص في القرآن الكريم.
- Drittens: Der Dichter spricht über das Staunen und die Verwunderung, die die arabische Sprache aufgrund ihrer Menschen besitzt, die sie aufgeben und versuchen, eine andere Sprache zu erlangen, die keinen Ursprung oder keine Geschichte hat und nicht mit der Größe der arabischen Sprache verglichen werden تستطيع.
وإلى هنا نصل إلى خاتمة وخاتمة هذا المقال الذي قدمنا فيه معلومات تفصيلية عن صاحب قصيدة “أنا البحر الذي في حجره تنام اللؤلؤة”. ثم استعرضنا نص هذه القصيدة وقدمنا شرحاً لقصيدة “أنا البحر الذي في رحمه اللؤلؤة” للشاعر حافظ إبراهيم. ثم انتقلنا بعد ذلك إلى شرح معنى بعض المفردات الصعبة التي تحتويها هذه القصيدة والأفكار الرئيسية التي تتضمنها.